同学们在雅思口语考试中分数不理想可能是思路不够清晰哦。留学群雅思栏目为大家提供雅思口语Part2常见抽象话题及思路分析,希望对大家备考雅思有所帮助哦!
雅思口语Part2常见抽象话题及思路分析
雅思口语Part2不少话题出现过一个关键词——interesting。在笔者的教学过程中,不少学生觉得这个词非常抽象,不够具体,当拿到关于“interesting”的话题时往往无从下手。也有不少中国考生以为“interesting”就是指“有趣的”或“好笑的”,但事实上,“interesting”这个词的意义远非如此。《麦克米兰辞典(Macmillan Dictionary)》对“interesting”这个词的解释是这样的:something that is interesting makes you want to know about it or take part in it, 大概意思是一个interesting的事物或活动,会使得我们想要去了解或参与。
雅思口语Part2中有这样一个话题——Describe an interesting building in your country。对于什么样的建筑才算是interesting的,很多中国考生没有概念。要回答这个问题,我们首先得讨论一个很重要的话题,那就是中国和西方对建筑关注点的差异,即中西方不同种族人群对何谓值得关注的建筑的不同理解。
从建筑材料来看,中国古典建筑材料主要以木材为主,属于木结构系统。而西方古典建筑材料基本上是以石材为主,属于砖石结构系统,例如埃及的金字塔,古希腊的神庙,古罗马的斗兽场,中世纪欧洲的教堂等等。
对于这种差别,建筑界的普遍看法是,中国是以原始农业为主的经济方式,由此衍生发展起来的中国传统哲学,所宣扬的是“天人合一”的宇宙观。“天人合一”强调自然与人是息息相通的整体,人是自然界的一个环节,中国人将木材选作基本建材,正是重视了它与生命的重要关系。西方是以狩猎方式为主的原始经济,造就出重物的原始心态,从西方人对石材的肯定,可以看出西方人的理性精神。
著名建筑专家黄浩则在《浅析中西方建筑文化差异》一文中提出了不同的观点,他认为中西方建筑材料的不同,还体现了中西方民族的性格差异。在黄浩看来,“中国的思想文化与木材的细致、深秀、坚韧、柔美有更多相通之处”,但是,“西方思想文化更多的是石头般的直率、质朴、刚硬、雄壮”。这种观点也同样具有说服力,因为中国传统儒家文化强调人要协调好自身与社会的关系,再加上佛教中“忍让”的传统和道教中“随遇而安”的制衡和补充,养成了中国人坚韧的精神。而在西方人的世界中,有两种文化相互制约:一种是源自古希腊文明的酒神文化,它强调享乐主义和个人主义,培养了西方人乐观和外放的性格特征;另一种是源自于基督教文明的原罪文化,它包含了人类与上帝的一种契约,在一定程度上克制了酒神文化的张扬。
在笔者看来,中西方建筑在建筑材料上的不同,还和地理环境有着一定的联系。中国大部分地区离海洋较远,地处内陆,属于大陆型气候,这种气候让中国的林业特别发达,森林覆盖率达到了18.21%。这就为建筑的构建提供了大量木材。同时,木材适宜在大陆型气候的地区使用。相反,在西方建筑起源的古希腊地区,气候多为海洋型,如果选用木材为主要建筑材料的话,显然无法有效抵御湿润的空气。
从建筑的空间布局来看,中国建筑大多是群体的空间格局,从横向平面铺开,有点类似于四合院的模式,体现出一种“集体”的美。因此,中国人会觉得北京的四合院很有意思,但在西方人眼中,也许这样纷繁复杂的平铺式布局会让他们觉得眼花缭乱。与中国相反,西方建筑是开放单体的空间格局,大多向高空发展。关于这点不同,建筑行业常常拿相近年代建造、扩建的北京故宫和巴黎卢浮宫来比较。卢浮宫采用向上扩展的方式,进而产生富于变化的形体,形成雄伟壮观的整体。而北京的故宫则是用数千个单体房屋,组成气势恢宏的建筑群体。换句话说,中国建筑占据着地面,而西方建筑占领着空间。
同时,中国古代建筑在布局上多体现出一种简明的规律性,讲究对称和工整。这种方式的建筑,主要是沿着纵轴线和横轴线进行设计,重要的建筑都放在纵轴线上,相对次要的则放在左右两侧的横轴线上。这种按照规定来设计的传统建筑,体现了一种对称的和谐美。与之相对的西方建筑则一般是自由曲折,呈不规则形状发展。其建筑布局也没有固定的模式,有时往往会刻意打破对称,给人带来耳目一新的感觉。
建筑界有这样一个观点,那就是中国“四合院”式的平衡群体建筑,主要体现了中国古代社会结构形态的内向性特征、宗法思想和礼教制度。而西方单体式的不规则建筑,也许和西方人早期的海上活动和古希腊的科学民主精神有关,这种精神不仅影响了古罗马,还影响了整个西方世界。当然,关于中西方建筑布局的不同,我们也不应忽视地理环境的影响。中国地大物博,适合建造大面积的群体式建筑。而西方,特别是西方建筑起源的欧洲,国土面积相对有限,因此向上寻求空间成了建筑的趋势。
对于对称性和不规则这点差别,王爱良在《中西建筑差异及分析》一文中还提出,“中国封建皇朝实力强大,封建制度稳定。人们很少有强烈的突破愿望,甚至认为被皇权统治是天经地义的。因苦难而发动的社会革命,只是在皇朝之间转换,并没有对封建制度产生根本性的突破。”正因如此,中国在建筑方面也没有对其对称性有太大的突破。“但与中国迥然不同,欧洲封建势力并没有建立起统一强大的帝国。封建主的政治力量比较弱。这归功于古希腊和古罗马中市民自由的观念。这种观念已经深种在欧洲民众的思想中。反对压制,追求自由,追求世俗生活可以说是欧洲人民的性格。这种本能的叛逆,使封建政权缺少稳固的思想基础,封建势力相对较弱。”受到这种思潮的影响,以欧洲为代表的西方建筑善于突破规则,寻求创新。
综上所述,受到中国传统文化的影响,中国人可能会觉得群体式的木制建筑很有意思,但在西方人眼里,真正有意思的也许反而是不规则的单体式石制建筑。这个结论给我们准备好“Describe an interesting building in your country”这个话题提供了一些思路。在中国,其实也有不少建筑符合西方人的审美观念,能让西方人产生深厚的兴趣。
就不规则单体结构这点来讲,我们很容易想到“鸟巢”国家体育场。“鸟巢”的构件均为箱型断面杆件,所以,无论是主结构之间,还是主次结构之间,都存在多根杆件空间汇交现象。加之次结构复杂多变、规律性少,造成主结构的节点构造相当复杂,节点类型多样。它如同巨大的容器,高低起伏的波动的基座缓和了容器的体量,而且给了它戏剧化的弧形外观。体育场的外观就是纯粹的结构,立面与结构是统一的。各个结构元素之间相互支撑,汇聚成网格状,就如同一个由树枝编织成的鸟巢。
另一个典型的例子是中央电视台总部大楼。该大楼由德国人奥雷·舍人和荷兰人库哈斯带领大都会建筑事务所(OMA)设计,大楼建筑外形前卫,被美国《时代》评选为2007年世界十大建筑奇迹。在美国芝加哥揭晓的“2013年度高层建筑奖”中,该楼获得最高奖——全球最佳高层建筑奖。在美国《私家地理》杂志发起的“2012最受读者青睐的全球新地标”评选活动中,被读者列入“全球顶级摩天大楼”前五强的就有北京的央视总部大楼。总部大楼主楼的两座塔楼双向内倾斜6度,在163米以上由“L”形悬臂结构连为一体,建筑外表面的玻璃幕墙由强烈的不规则几何图案组成,造型独特、结构新颖。
坐落在西藏首府拉萨市区西北的玛布日山(红山)上的布达拉宫,整体为石木结构,墙身全部用花岗岩砌筑,高达数十米。这些由石材组成的部分,想必会在一定程度上引起西方人的兴趣。同时,布达拉宫内部廊道交错,殿堂杂陈,空间曲折莫测,置身其中,人们仿佛步入了一个神秘的世界。
当然,在中国,像这样有意思的建筑还有很多。但是考生们在面对西方人为主的考官,可以投其所好,选择国内较为少见的单体不规则石材建筑,也许更能让考官理解其中interesting的部分。
雅思口语Part2中还有一个与“interesting”相关的话题,那就是Describe an interesting conversation you had with others。前面已经说过interesting指的是能让人产生深厚的兴趣,并有想要参与的打算。按照这样的解释,一次对话到底interesting还是不interesting, 在很大程度上取决于这次对话能不能激起对方的兴趣,而要想激起对方的兴趣,对话中的幽默成分不可缺少。因此,讲述这个话题的一个大方向就是,选取具有幽默性质的对话进行描述。但是在我们中国人看来,很幽默的对话,对西方人来说却不一定有趣。
有一些汉语对话中有意思的部分,对西方人来说属于“文化空白”,例如:睡对垂说:“只是因为多看了你一眼,从此我就萎靡不振,天天打盹儿。”垂对睡说:“我有那么难看吗?小心我拿手捶死你!”省对少说:“只是因为多看了你一眼,从此我的日子就过得紧巴巴的了。”少对省说:“这就对了,这年头赚几个钱不容易,少吃少用,节约是美德。”眨对乏说:“只是因为多看了你一眼,从此我就没有消停过。”乏对眨说:“你这么不停地对我示爱,我会累的。”
这些有意思的对话会让中国人会心一笑,但对西方人来说,由于“文化空白”的原因,即使是把以上对话翻译成英文,他们也可能会不明其义。兰州职业技术学院实用外国语言系的唐晓霞在其论文《文化差异是妨碍理解西方幽默的主要原因》中给出了“文化空白”这一概念的定义,“文化空白是指一种文化在另一种文化中缺乏对等物。比如,驴子和大象分别象征美国两大政党——民主党和共和党”。对没有这种文化意象的中国人来说,听到用驴子和大象来调侃民主党和共和党的对话,可能不会觉得很有意思。
因此,在描述一次有意思的对话时,我们应该考虑到西方人是不是真的能够理解对话中有意思的点在哪里。再举一个例子,有一个中国人苦学英语半年,自以为学得不错。一天,在大街上,这个中国人与一个美国人不小心撞在一起。中国人连忙说:“I am sorry.”美国人回答:“I am sorry too.”中国人心想:美国人真有礼貌,于是连忙说:“I am sorry three.”美国人不懂中国人在说什么,问道:“What are you sorry for?”中国人暗想:他还没完了呢!咱可不能比美国人差。于是大声说:“I am sorry five!”。这个对话对西方人来说,可能就有意思得多了。
同时,中西方幽默观的不同,还体现在对说话内容和说话形式的不同反映上。中国多为内陆地理环境,外加清朝“闭关锁国”政策,导致人们形成一种“守礼而含蓄”,“尚让不尚争,尚退不尚动”的思维定式。也就是说,中国人的思维一般比较注重直观感觉,因此幽默主要以直观的方式表现出来。为了表现一次对话的有趣,多着重描写此人直接说出的语言,着重表现其说话内容中所反映出来的机智。最典型的中国式幽默对话,就是传统语言类相声和小品。
与之相反,西方国家大部分地理位置相对开放,航海贸易发达。这样就形成了一种勇于创新的精神,使得西方人的思维大都比较注重创造性和思辨性。反映到幽默这一层面,西方人主要以机智而创新的方式,侧重于用动作来表现一个人的有趣。最具代表性的就是幽默大师卓别林和美国动画大片《猫和老鼠》。如果要表现一次对话很有趣,西方人往往更侧重说话者在说话时所带的动作,而不是说话的内容。
因此,在讲述“an interesting conversation”这个话题时,考生们可以在描述说话双方的谈话内容时,适当地加入对说话双方行为动作的描述,当然要侧重于其动作中有趣的一面,这样更能说服考官相信这是一次有趣的谈话。
总而言之,如果考生在雅思口语Part2话题中遇到含有“interesting”这一关键词的抽象话题,应首先考虑描述会让人想要参与和了解的活动或事物。其次,还应考虑到中西方对待同一件有意思的事件的不同看法,这有利于考官更容易理解考生所表达的内容,为自己的口语表达加分。
雅思口语栏目推荐阅读: